영화 썸네일형 리스트형 Improved Sentence Alignment Improved Sentence Alignment for Building a Parallel Subtitle Corpus J¨org Tiedemann University of Groningen Abstract In this paper on-going work of creating an extensive multilingual parallel corpus of movie subtitles is presented. The corpus currently contains roughly 23,000 pairs of aligned subtitles covering about 2,700 movies in 29 languages. Subtitles mainly consist of transcribed speech, s.. 더보기 이전 1 다음