본문 바로가기

Translation

한국전래동화 6개언어로 번역될 예정


[아시아경제 이영규 기자]

경기도가 도내 6만여 다문화가정에 단군신화, 효녀심청 등 한국인의 정서가 잘 나타난 전래동화를 영어, 베트남어 등 6개 외국어로 번역해 전달, 한국문화의 '전도사' 역할을 톡톡히 하고 있다. 경기도는 특히 올해 말까지 11만 5600권을 추가로 이들 가정에 무료 배포할 계획이다.

4일 경기도에 따르면 도는 영어, 베트남어, 태국어, 몽골어, 러시아어, 인도네시아어 등 6개 언어로 번역된 한국 전래동화 3만9270권을 7월 한 달 동안 도내 118개 다문화 관련 단체와 2467가정에 전달했다. 금액으로 3억 5400만원에 달한다.
 
이번에 번역된 전래 동화는 콩쥐팥쥐, 효녀심청, 흥부놀부, 굴개굴개 청개구리, 호랑이와 곶감, 단군신화, 훈민정음 ,김치 안먹어, 용이와 추석 10 잔치잔치, 떡잔치 열자 등 총 10권.
 
이번 사업은 결혼이주여성과 자녀들이 언어와 문화의 장벽을 넘어 한국의 전통문화를 쉽게 배우고 이해할 수 있도록 하기 위해 기획됐다.
 
김복운 경기도 다문화가족과장은 "6월 한 달 동안 도내 시군 및 다문화가족지원센터 등을 통해 신청자를 접수한 결과 다문화가정과 도내 도서관, 다문화관련 기관 단체 등으로부터 3927세트가 접수돼 7월중에 배부를 완료했다"며 "앞으로 부모를 대상으로 한 독서코칭과 관혼상제, 교육제도 등 생활백과 사전도 보급할 계획"이라고 말했다.
 
한편 경기도에는 6만여 다문화가정이 있으며 자녀수도 4만 여명에 이른다.

이영규 기자 fortune@